5 Poèmes d’amour en Wolof

Le wolof a une façon très directe et très chaleureuse de parler d’amour : des mots simples, des images du quotidien, et beaucoup d’émotion dans peu de syllabes. Voici 5 poèmes originaux en wolof, chacun accompagné d’une traduction en français et d’un mini glossaire pour mieux saisir le sens si vous êtes en train d’apprendre le wolof.

1) “Ndank-ndank” (Doucement, sûrement)

Poème (wolof)
Ndank-ndank laa la bëgg,
ndank-ndank laa la roy.
Su ma la gis, sama xol di feeñ,
mel ni suba bu leer ci kaw dëkk.

Dama la bëgg, du wax rekk,
dama koy def ci jëf.
Ma topp sa yoon, ma taxawaale,
ba faw, ci sunu mbëggeel.

Traduction (français)
Je t’aime doucement, sûrement,
je te porte avec moi, petit à petit.
Quand je te vois, mon cœur s’éclaire,
comme un matin lumineux sur la ville.

Je t’aime, pas seulement avec des mots,
je le montre par mes actes.
Je marche sur ton chemin, je reste là,
pour toujours, dans notre amour.

Mots utiles : ndank-ndank (petit à petit), xol (cœur), mbëggeel (amour)


2) “Sa bët yi” (Tes yeux)

Poème (wolof)
Sa bët yi, ay leer lañu,
ñu tax sama xel daldi jàmm.
Boo ma xoolee, sama baat di féex,
te sama càmmooñ daldi neex.

Dama la bëgg ci lu néew,
ci sa rires, ci sa taxawaay.
Su jamono jóggee, ma la wut,
ndax yaw nga sama dëkk bu biir.

Traduction (français)
Tes yeux sont des lumières
qui mettent la paix dans mon esprit.
Quand tu me regardes, mes mots se posent,
et même le silence devient doux.

Je t’aime dans les petits détails :
dans ton rire, dans ta présence.
Quand le temps se fait long, je te cherche,
parce que tu es ma maison, à l’intérieur.

Mots utiles : bët (œil), jàmm (paix), biir (intérieur)


3) “Jàmm ci sama kër” (La paix dans ma maison)

Poème (wolof)
Boo duggée ci sama kër,
jàmm lañu topp, mel ni tànk ci suuf.
Sa baat dafay wér,
te sama xol dafay dëgër.

Dama la bëgg, sama moroom,
ci bés bu nekk, ci guddi bu nekk.
Su nu amee lu metti,
nu séq, nu xool, nu wóolu mbëggeel.

Traduction (français)
Quand tu entres dans ma maison,
la paix te suit, comme des pas sur la terre.
Ta voix rassure,
et mon cœur devient plus solide.

Je t’aime, mon/ma partenaire,
chaque jour, chaque nuit.
Et quand c’est difficile,
on se rapproche, on se regarde, on appelle l’amour.

Mots utiles : kër (maison), dëgër (fort/solide), guddi (nuit)


4) “Yoon wi nu bokk” (Le chemin qu’on partage)

Poème (wolof)
Yoon wi nu bokk du yomb,
waaye du nu jàppee ba noppi.
Dama la jël ci sama loxo,
te ma wax: “Nu dem.”

Su taw bii dee, nu jeexal ko,
su tànk yi soree, nu noppaliku.
Yaw nga sama doole,
te sama ndam, ci sa kanam.

Traduction (français)
Le chemin qu’on partage n’est pas toujours simple,
mais on ne lâche pas.
Je te prends par la main
et je dis : “On avance.”

Si la pluie tombe, on la traverse,
si la fatigue arrive, on se repose.
Tu es ma force,
et ma victoire, dans ton regard.

Mots utiles : yoon (chemin), loxo (main), doole (force)


5) “Bés bu bees” (Un nouveau jour)

Poème (wolof)
Bés bu bees, dama la bëggaat,
ni sama xol day jàngaat sa tur.
Lu dul wér, yaw nga koy wéral,
lu dul leer, yaw nga koy leerel.

Boo ma ñaanee, ma ñaane la,
boo ma réyee, ma réy la.
Ci suuf si, ci kaw asamaan,
yaw nga sama mbëggeel bu seddul.

Traduction (français)
Chaque nouveau jour, je t’aime encore,
comme si mon cœur réapprenait ton nom.
Ce qui n’est pas stable, tu le stabilises,
ce qui n’est pas clair, tu l’éclaires.

Si tu pries pour moi, je prie pour toi,
si tu me portes, je te porte.
Sur la terre, sous le ciel,
tu es mon amour qui ne refroidit pas.

Mots utiles : bés bu bees (nouveau jour), asamaan (ciel), sedd (froid)


Petites phrases d’amour en wolof

  • Dama la bëgg : Je t’aime

  • Sama mbëggeel : Mon amour

  • Jàmm rekk : Juste la paix / tout va bien

  • Yaw nga sama xol : Tu es mon cœur (formule très “poétique”)


FAQ

Comment dire “je t’aime” en wolof ?
Le plus courant est “Dama la bëgg”.

Le wolof change selon les régions ?
Oui, il peut y avoir des variantes de vocabulaire ou de tournures. L’essentiel reste compréhensible, surtout avec une orthographe standard.

    Wolof School – Promo Banner